本书作者About the Author
阿尔蒂尔·兰波(Arthur Rimbaud,1854-1891),法国天才诗人,是法国早期象征主义诗歌的代表人物,与魏尔伦、马拉美并称为象征派的“三驾马车”,同时也被视为超现实主义诗歌的鼻祖,对后世文学与艺术产生了重大影响。重要作品有《地狱一季》、《彩画集》等。
特约撰稿人Special Contributor
一一,柏林自由大学比较文学专业博士。
关于本书 About the book
“世界很大,充满了神奇的地域,人就是有一千次生命也来不及一一寻访”
法国“通灵”诗人兰波从家乡来到巴黎之后,在诗作和生活两方面都趋于极致,显露了一位青年诗人汹涌澎湃的情感,兰波与其友人的创作革新了法国的诗坛,成为象征主义文学的先锋。但他在20岁之际就停止写诗,在世界上四处漂泊,充满传奇色彩。录音稿所引诗句除了王以培的翻译之外,还撷取了王道乾、葛雷、梁栋等人的译文。
兰波的重要性也不仅限于文学史,演员莱昂纳多早期的电影代表作《全蚀狂爱》中饰演的角色就是这位充满魅力的诗人。兰波其人其诗是超越时代的,是永远的青年偶像,呼唤着每一个不安的灵魂。
本书金句 Key insights
什么也不说,什么也不想/无尽的爱却涌入我的灵魂/我将远去,到很远的地方,就像波希米亚人/顺从自然——快乐得如同身边有位女郎。
A黑,E白,I红,U绿,O蓝:元音/终有一天我要道破你们隐秘的身世。
游吟诗人!你黑色的诗中/折射出洁白、碧绿与鲜红的光芒/绽放奇花/与电光蝴蝶!
至此我浸入了诗的海面/静静吮吸着群星的乳汁/吞噬者绿色地平线;惨白而疯狂的浪尖/偶尔会漂来一具沉思的浮尸。
瀑布在歌舞升平的茅屋后喧哗。礼花坠入果园与河边蜿蜒的小路,——落日光影斑驳。贺拉斯的精灵们穿戴着第一帝国的服饰。——西伯利亚的轮舞,布歇笔下的中国女人。